Skip to Content
Jesus
Mary
Saints
Prayers
Parenthood
Sacrementals
Mass
Scripture
Languages
THE CATHOLIC DOOR About Us

The Lord's Prayer

Aramaic - East Syriac Tradition (Syro Malabar and Chaldean)

The Lords Prayer - Our Father in Heaven - Awūn d’waśmayyā - ܐܲܒ݂ܘܼܢ ܕܒ݂ܲܫܡܲܝܵܐ

Aramaic / English Translation English Transliteration Aramaic to English Glossary
Our Father in Heaven Awūn d'waśmayyā awûn = our Father;
baśmayyā = in heaven;
Hallowed be thy name, Neţqandaś śmāk nesqandeś = be sanctified or hallowed be;
śmākh = thy name
thy kingdom come, tēţe malkuţāk thēse = may come;
malkūsākh = thy kingdom;
Thy will be done also on earth as it is in heaven. w'nehwe sewyānāk aykannā d"waśmayyā āp bar"ā nehawē = be done;
sewiānākh = thy will;
aikkannā d" = as, like;
āp = also;
bara"a = on earth;
Give us today the bread we need. Haw lan lahmā d"sunqānan yawmānā. haw = give;
lan = (to) us;
lahmā = bread;
sunakhānan = of our need or needed;
youmānā = this day;
Pardon us our debts and sins As we have pardoned our debtors. Waśwōq lan Hāwbayn wahthāhayn aykannā d'āp hanan śwaqn l"hayyāwayn, w' + śwōq = and forgive;
howbain = our debts;
wahathāhain = and our sins;
aikkannā d" = as;
hanan = we;
śwaqn = (as) we have forgiven;
l"hayyāwain = (to) our debtors;
Do not allow us to enter into temptation, but deliver us from the wicked one. W"lā tayelayn l'nesyonā ellā passān min bīśā. u + la + thayēl + lan = and lead us not;
nesiyōnā = test;
ella = but;
passān = save us;
min = from;
bīśā = the evil one.
For thine is the kingdom, Methol d'dilāk yi malkūţā Methōl d" = for, because;
dilākhī = thine is;
malkūsā = kingdom;
power and glory for ever, Amen. w"haylā w"teśbohtā l'ālam ālmin āmēn. u+ hailā = and the power;
u + theśbohatha = and glory;
l' + alam al + min = for ages and ages forever.

0 comments